Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

В своей новой художественной книге, «Справочник спонтанного другого» (Handbook of the Spontaneous Other), Аикатерини Гегисян (Aikaterini Gegisian) пытается создать альтернативную историю эры Холодной Войны, увиденную глазами женщины. С помощью нескольких дюжин коллажей, содержащих вырезки из Западно-Европейских популярных публикаций, фотографических журналов, порноизданий, и туристических буклетов 1950-х — 70-х годов, Гегисян освобождает изображения поп-культуры от контекста патриархальной коммерции и пропаганды, соединяя их в сочетаниях, отрицающих традиционные идеологические и культурные связи. Размещённые на блоках цветной немелованной бумаги, её коллажи сосредоточены на взгляде «со стороны». «Спонтанный другой» Гегисян проявляется как сущность, свободная от ограничений западного капитализма и свободная — впервые — исследовать понятия удовольствия и себя на собственных условиях.


Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

Елена Гукасян: Множество ваших работ заполняют лакуны между традиционными искусствами или принимают идентичности — национальную, этническую и так далее. Как это связано с вашей собственной семейной историей?

Аикатерини Гегисян: Я — представитель диаспоры, и при этом человек «смешанных кровей». Все мои предки происходят из самых разных частей Оттоманской империи. Со стороны матери, её родители были Понтийскими греками, приехавшими в Фессалоники с побережья Чёрного моря. Мама отца происходит с Крита. Армянский дедушка происходит из Измира, то есть, уже тогда был представителем армянской диаспоры. Моя семья возникла из этих рассеявшихся людей.

Я родилась в Фессалониках, провела детство у границы с Турцией, и вернулась в Фессалоники к старшим классам школы. Я училась в Глазго и Брайтоне, и Великобритания стала моей основной базой в дальнейшей жизни, но я также жила во многих других местах и сообществах, как в арт-резиденциях, так и на полевой работе. В 2014 году я была в Нью-Йорке, и именно там начала работать над новой книгой.

Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

– Как возник «Справочник спонтанного другого»? Где вы брали картинки для коллажей?

– Когда я приехала в Нью-Йорк, я уже во многом перешла к работе с найденным и архивным материалом. До этого, я только снимала. Я ходила на барахолку в районе Адской Кухни (Hell’s Kitchen), где собирала журналы из американской поп-культуры 50-х и 60-х — такие, как «Лайф», «Тайм», в общем, всё, что удавалось отыскать. Когда я покупала всё это, лавочник предложил мне книгу и сказал: «вам может это понадобиться». Это было нечто вроде самиздатовского справочника «как стать жиголо, Предоставляя Особые Услуги женщинам, и мне сразу же захотелось разобраться в этой теме. Порножурнал и эта книга и вдохновили меня на создание «Справочника».

Коллекционирование картинок из американской поп-культуры началось, как сравнительное упражнение. До того, я просто изучала визуальные культуры периферийных (или альтернативных) форм, возникшие после распада Оттоманской империи, например советскую культуру. В Нью-Йорке я собирала образы американской поп-культуры, так как хотела понять, как соотносится с ней моя работа. Было ясно, что американская поп-культура — «первый голос» в мире. Но во всех образах, которые я находила, я видела мужской, империалистический взгляд. Именно его я хотела подвергнуть сомнению, вывернуть наизнанку в своей книге, присвоив этот материал и перечитав коллекцию заново, чтобы в процессе этого «переприсвоения» открыть женский взгляд.

Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

– За годы вы как следует покопались и в советских визуальных архивах. Какую разницу вы обнаружили между культурами западного капитализма и восточного социализма той эпохи?

– В обоих случаях они описывают современность. В Советском контексте главным словом будет «пропаганда», в Западном — «реклама». Но реклама временами была более агрессивна в создании специфического образа жизни, видения и понимания себя и мира. В обоих случаях, визуальная культура была каналом для реализации и развития идеологической мощи. Для меня делать коллаж — значит брать такие идеологизированные образы и собирать их вместе, чтобы показать разноголосицу, освобождая картинки от идейного заряда. У меня интимное отношение к картинкам, которые я собираю; я чувствую в них внутренние думы и идеи, которые им не позволено выразить.

– Как вы собираете коллажи и выбираете изображения?

– В каждом проекте контекст очень определённый, и я строго отношусь к выбору картинок. То, как они сочетаются, очень важно в плане сведения вместе разных идеологий.

В моей первой книге, «Маленький путеводитель по невидимым морям» (A Small Guide to the Invisible Seas , 2015), использовала иллюстрации из туристических каталогов из Греции, Турции и Советской Армении 1960-80-х. В моих исследованиях я просматривала явления визуальной культуры, производившиеся каждый год в каждой Советской Социалистической Республике — памятные фотоальбомы, которые представляли собой туристические и документальные публикации о каждой из республик. Я обратила внимание, что как их структура, так и формат очень похожи на то, что делалось за пределами Восточного блока — в Турции, или Греции. Путеводители функционировали как механизмы построения и развития нации, независимо от текущей политической системы.

Я сосредоточилась на Турции, Греции и Армении из-за истории моей семьи. Я собрана из фрагментов, пришедших из этих стран, но не все они были доступны для меня из-за национальных и государственных границ. «Маленький путеводитель по невидимым морям» был попыткой создать новый ландшафт и топографию вне этого национально-государственного пространства. Как Другая, я пыталась овладеть доминирующим, центральным материалом, который определил меня как личность, но не принадлежит мне, как культурному нарративу.

Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

– У вас есть тенденция фокусироваться на образах из 50-70-х годов. Почему вы выбрали именно этот период? И собираетесь ли впоследствии работать с более поздними изображениями или современными путеводителями?

– Может быть, но пока я не дошла до этого. Я всё ещё очарована 50, 60 и 70-ми годами, потому что это было время, когда фотографические журналы распространились по всему миру, что сделало фотографии частью популярной культуры. Они сформировали коллективную память. Также в то время были определённые техники печати фотографии и отношение к ней, специфическая цветовая палитра. Это позволяет точно локализовать изображения на временной шкале. Я остановилась в 1980-х, так как технологии стали меняться, затем фотографии стали репродуцировать цифровым способом. Более поздние фотографии трудно привязать к конкретному времени.

– Какова роль ностальгии в вашей работе?

– Я критична к ностальгии. Я оглядываюсь в прошлое не из-за неё, а потому, что пытаюсь найти коллективное ощущение мира, коллективный обмен опытом через образы. В опыте изображений есть равенство. Задавая вопросы, почему эти образы были созданы, почему стали популярными, почему они циркулировали по миру, и почему создали коллективное представление, я стараюсь представить, что все они были созданы набором властных отношений. Ностальгия возникает из потребления этих изображений, в моих коллажах я критикую эту её функцию.

Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

– Как Брексит отразился на вас и вашей работе?

– По мне, у Брексита были две функции. Прежде всего, задать вопрос о том, как точно возникают разные типы идентичностей — национальная, наднациональная, глобальная, космополитичная, диаспорная и транснациональная, — и чем они различны. В то же время, это заставило меня понять Европу как западный культурный феномен. С точки зрения гречанки, я не ассоциировала себя, как человека Запада, скорее всё ещё, как человека периферии.

– Греция — очень интересный пример, так как, относясь географически к Восточной Европе, она часто считается западноевропейской страной.

– Это одна из тех вещей, над которыми я хочу работать, это неопределённое положение Греции и древней Греческой культуры, как и центральной, и периферической, как путь к пониманию Европейской современности.

Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

– Вы разделили «Справочник» на секции по цветам. Обеспечивают ли цвета повествовательную структуру?

– В идеале, всё определяется восприятием читающего, но всегда есть намерение. Всяческие руководства типа «сделай сам» очень распространены в Американском обществе, и я хотела сделать справочник, посвящённый тому, как тело может получить удовольствие, но без перечня инструкций, просто помещая тело в положение сопротивления капитализму, чтобы найти удовольствие, счастье и духовность.

Я старалась избегать инструкций, потому что они превращают всё это в форму труда. Книга спрашивает, как найти счастье, не работая. Капитализм — это постоянно «работа, работа и работа», даже в связи с такими вещами, как свобода и политика идентичности. Ещё я хотела сделать справочник, в котором тело не помещается в двоичный файл. Получился рассказ из девяти цветовых вариаций по пути от белого к чёрному и обратно. Это работает как маятник. Чёрное и белое — крайние точки пути, которые мы обычно понимаем, как два пола, и между ними — бесконечность возможностей, движения, встреч.

Книга начинается с твердокаменной гетеросексуальной пары, воплощения Западной романтической любви, и она создаёт этот образ только для того, чтобы его разрушить. Я делала книгу, чтобы дать слово Спонтанному Другому, фигуре сопротивления; в тот момент, когда он получает голос, он становится угрозой. Итак, в момент столкновения с окаменевшей гетеросексуальной парой из первого раздела, он, будучи мягким и нормальным, оказывается угрозой.

Я сделала множество коллажей интуитивно, не пытаясь выстроить визуальные отношения, и я не вкладывала в разделы никакой информации, потому что хочу получить опыт от этой перемены цветов. Если коллажи дают голос Спонтанному Другому, тогда текст в конце книги даёт голос изображениям. Он написан с их точки зрения. Я думала о правилах написания ранних фотокниг, где подпись локализировала изображение географическим и временным образом. Текст в конце работает как краткое изложение истории.

Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020
Aikaterini Gegisian, from Handbook of the Spontaneous Other, 2020

– Думаете ли вы о своей работе как об археологическом исследовании изображений?

– Археологическом и антропологическом. Я смотрела на изображения, как на документы, на пространства определённых выражений бытия и жизни. Я пытаюсь перечитать вещи, давая дорогу различным видам историй и представлений, делая видимым определённый тип периферийного женского взгляда, которому не было дано пространства, чтобы быть высказанным. До сих пор.

Книга Аикатерини Гегисян была выпущена издательством MACK в марте 2020 года.

Handbook of the Spontaneous Other
Aikaterini Gegisian

Embossed linen hardback
17 x 24 cm, 144 pages
ISBN 978-1-912339-69-3
€35 £30 $40
March 2020

Оригинал на сайте Aperture
Перевод с английского Александра Курловича